Aucune traduction exact pour أقساط شهرية

Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire français arabe أقساط شهرية

français
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • En vertu du contrat de location avec le bailleur A, ABC loue à ce dernier le matériel informatique pour une période de deux ans.
    ويتعين على شركة ABC أن تدفع أقساط استئجار شهرية خلال فترة الاستئجار.
  • Elle est tenue de verser des loyers mensuels pendant la durée du bail, à l'expiration duquel elle a la possibilité (mais non l'obligation) d'acheter le matériel à un prix symbolique.
    ويتعين على الشركة "سين" أن تدفع خلال فترة الإيجار أقساط استئجار شهرية.
  • Concernant la phase de conception du plan-cadre d'équipement, 10 % du montant total du contrat doivent être versés chaque mois, le solde (30 à 40 %) étant dû à réception des travaux.
    أما مرحلة التصميم الهندسي من مشروع الخطة الرئيسية فبحاجة إلى سداد 10 في المائة من قيمة العقد على أقساط شهرية تنتهي بسداد القسط الأخير، البالغ 30 أو 40 في المائة، لدى الانتهاء من أعمال التصميم الهندسي.
  • Un fournisseur de matériel, par exemple, peut simplement louer un article à une entreprise, qui en prend possession et verse des loyers mensuels.
    فمثلا، يجوز لمورِّد معدّات أن يؤجّر فحسب مُعدَّة إلى منشأة تجارية فتحصل هذه المنشأة على حيازة تلك المُعدَّة وتدفع أقساط إيجار شهرية.
  • Elles essaient généralement alors d'obtenir un financement sous la forme de prêt remboursable à échéance fixe (le principal étant payé par versements mensuels ou trimestriels suivant un échéancier convenu ou en une seule fois à l'échéance du prêt).
    وفي هذه الحالات تسعى هذه المنشآت عادة إلى الحصول على تمويل في شكل قروض تسدّد خلال فترة زمنية محدّدة (ويكون سداد أصل القرض على أقساط شهرية أو ربع سنوية وفقا لجدول زمنـي متفق عليه، أو دفعة واحدة في نهاية مدة القرض).
  • Le Programme de location-vente vise à fournir aux sociétaires du Fonds PAG-IBIG dont les revenus du moment ne permettent pas de faire face aux remboursements mensuels du prêt immobilier PAG-IBIG une facilité de paiement qui leur assure un logement abordable et leur permet d'acquérir leur logement à un moment où ils peuvent accéder à un tel prêt.
    يهـدف برنامـج الاستئجار بقصد التملك إلى توفير صيغة لأعضاء الصندوق التعاوني للتنمية المنزلية، الذين لا تتحمل مداخيلهم الحالية الأقساط الشهرية لقروض الإسكان التي يقدمها الصندوق، تتيح لهم مساكن برسوم إيجار معقولة، وتكفل لهم ملكية هذه المساكن عندما يصبحون محقين في الحصول على مثل هذه القروض.
  • Le HCR a également indiqué que « en 2003, un montant de 897 515 dollars a été affecté au Bureau des Nations Unies à Genève au titre de l'assurance maladie après la cessation de service payable aux retraités du HCR, sur la base d'un financement mensuel, et un montant de 3 millions de dollars destiné à People Soft, dont 2 094 732 dollars représentent la dernière échéance à régler … conformément au contrat signé en mars 2003.
    وأوضحت المفوضية أيضا أنه ”في عام 2003، التُزم بمبلغ قدره 515 897 دولارا لإعانة التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة التي يدفعها مكتب الأمم المتحدة في جنيف فيما يتعلق بالمتقاعدين من المفوضية، وفقا لنظام للمطالبات يقوم على أساس دفع أقساط شهرية، ونحو 3 ملايين دولار لبرنامج ”بيبول سوفت “ منها 732 094 2 دولارا تمثل آخر قسط يتعين دفعه وفقا للعقد الموقع في آذار/مارس 2003.
  • Au paragraphe 23 de son rapport précédentc, le Comité a recommandé que la Caisse, en vue de se conformer aux normes comptables internationales, enregistre comme des recettes (classe 4) dans son grand livre les versements mensuels de cotisations des organisations affiliées, au lieu de les inscrire dans un compte d'actif (classe 1), et modifie ses procédures comptables en conséquence, de sorte à suivre la méthode de la comptabilité en droits constatés.
    أوصى مجلس مراجعي الحسابات في الفقرة 23 من تقريره السابق(ج) بأنه يتعين على الصندوق، امتثالا للمعايير المحاسبية الدولية، أن يقيد الأقساط الشهرية التي تدفعها المنظمات المشتركة من اشتراكاتها في دفتر الأستاذ العام كإيرادات (من الفئة 4) وألا يقيدها مباشرة كأصول من الفئة 1، وأن يعدل إجراءاته طبقا لذلك توصلا إلى المحاسبة على أساس الاستحقاق.